Living History Association

35th Alabama Infantry & 73rd Indiana Infantry Regiment

Click here to edit subtitle

HOME / REGISTER / HISTORY / SCHEDULE / GUIDELINE / LANGUAGE GUIDE / NOTES

Language Guide for Military Commands

Guide Linguistique de Militaire Commandes

Notes

Remarques

A (ah), B (bay), C (say), D (day), E (eh (short)), F (eff), G (zheh or J), H (ash), I (ee), J (zhee or G), K (kah), L (ell), M (emm), N (enn), O (oh), P (pay), Q (ku), R (err), S (ess), T (tay), U (ewu), V (vay), X (eeks), Y (ee-greck), Z (zed).

“a” as in papa.

“â” as in father.

“e” as in the.

“é” as in café.

“è” like e in let.

“ê” like the a in care.

“i” and “y” like ee in Lee.

“o” as in pope.

“ô” as in oh! but longer.

“u” is like ewu.

“ai” and “ei” as in air.

“au” as in beau.

“ay” as in pay.

“eu” and “oe” like the u in fur.

“ou” like oo in coo-coo.

“oi” as in oh or wah, Ex. Moi (me) like mwah.

“an, ant, en, ent” in adverbs, like ahng.

“on” like ong.

“un (m)” like ughn.

“Une (f)” like uhne.

The ending “tion” is pronounced seeong, and the meaning is the same in both languages.

“able” at the end of adjectives is prounced ahble (Ah long, ble short).

“ant” present participle ending, corresponds to the English “ing” and is pronounced ahng.

 

The accent aigu (acute), or ´ will raise or sharp the accent.

The accent grave (grave), or ` will lower or flat the accent.

The accent circonflexe (circumflex), or ^ will hold the accent.

 

The linking, or liaison, of two words is the pronouncing of the last consonant of a word with the first syllable of the next word when it begins with a vowel or mute “h”. Ex. Venez ici (vaynay zeecee) meaning “come here”.

 

The letter “e” without an accept is mute and is never pronounced.

 

Remember that words ending in C, R, F, or L (CaReFuL) are to be pronounced while all other endings are not.

Structure of the Armee

Structure de l’Armée

In English
En François
Soldier
 Soldat
 Comrades in Battle
Camarades de Combat
Color Guard
Garde du Drapeau
Section
 Section
Platoon
Peloton
Company
Compagnie
Battalion
Bataillon
Regiment
Régiment
Brigade
Brigade
Division
Division
Corps
Corps
Army
Armée

Military Ranks and Positions

Rangs et Positions Militaires

In English
En François
Private
Soldat
Corporal
Caporal
Fourth Corporal
Quatrième Caporal
Third Corporal
Troisième Caporal
Second Corporal
Deuxième Caporal
First Corporal
Premier Caporal
Sergeant
Sergent
Fifth Sergeant
Cinquième Sergent
Fourth Sergeant
Quatrième Sergent
Third Sergeant
Troisième Sergent
Second Sergeant
Deuxième Sergent
First Sergeant
Premier Sergent
Quartermaster Sergeant
Fourrier Sergent
Color Sergeant
Sergent de drapeau
Sergeant Major
Sergent-Major
Second Lieutenant
Sous-Lieutenant
First Lieutenant
Lieutenant
Captain
Capitaine
Major
Commandant
Lieutenant Colonel
Lieutenant-Colonel
Colonel
Colonel
Quartermaster
Fourrier
Adjutant
Adjudant
Brigadier General
General de Brigade
Major General
General de Division
Lieutenant General
General de Corps d’Armée
General
General d’Armée
Field Marshal
Marshal

Form the Company

Formez la Compagnie

English (as per Hardee’s Infantry)
French (À la Règlement Chasseur à Pied)
1. In one rank, form company. 2. March.
1. Sur un rang, formez la compagnie. 2. Marche.
1. In two ranks, form company. 2. Company, Right-Face. 3. March.
1. Sur deux rangs, formez la compagnie. 2. Par le flanc à droite – à droite. 3. Marche.
1. In each rank. 2. Count twos.
1. Dans chaque rang. 2. Comptez deux.

Facing

Orienté Vers

English (as per Hardee’s Infantry)
French (À la Règlement Chasseur à Pied)
Eyes, right (left).
Tête à droite (gauche), à droite (gauche).
Right (left), face.
Par le flanc droite (gauche), à droite (gauche).
About-face.
Demi-tour, à droite.
Front.
Fixe/Front.

Marching

Marchant

English (as per Hardee’s Infantry)
French (À la Règlement Chasseur à Pied)
Attention, company.
Garde à Rous, compagnie.
Rest.
Repos.
In place, rest.
En place, repos.
Forward, march.
En avant, marche.
Forward, double quick step, march.
En avant, pas gymnastique, marche.
Mark time, march.
Marque le pas, marche.
Backward, march.
En arrière, marche.
Right (left) oblique, march.
Oblique à droite (gauche), marche.
By file right (left), march.
Par file à droite (gauche), marche.
Right (left) wheel, march.
Tournez à droite (gauche).
Right (left), dress.
À droite (gauche), alignement.
1. Countermarch. 2. Right (left)-Face. 3. March.
1. Contre-marche. 2. Par le flanc droite (gauche) – à droite (gauche). 3. Marche.
To the rear open order, march.
À quatre pas, ouvrez les rangs, marche.
Close order, march.
Serrez les rangs, marche.
Kneel.
À genoux.
Lie down.
À terre.
Rise.
Augmenter.
1. Company into Line. 2. March.
1. Par compagnie en ligne. 2. Marche.
1. On the right, by file into line. 2. March.
1. À droite en bataille. 2. Marche.

Manual of Arms

Maniement des Armes

English (as per Hardee’s Infantry)
French (À la Règlement Chasseur à Pied)
Support arms.
L’arme au bras.
Shoulder arms.
Portez vos armes.
Order arms.
Reposez sur vos armes.
Fix bayonet.
Baïonnette au canon.
Charge bayonet.
Croisez la baïonnette.
Unfix bayonet.
Remettez la baïonnette.
Present arms.
Présentez vos armes.
Trail arms.
Descendez vos armes.
Right shoulder shift arms.
L’arme sur l’épaule droite.
Load in nine times.
Charge en neuf temps.
Load in ten times.
Charge en dix temps.
Arms at will.
L’arme à volunté.
Ready.
Apprêtez vos armes/armes.
Aim.
Joue.
Fire.
Feu.
Commence Fire.
Commencez le feu.
Cease fire.
Cessez le feu.
Recover arms.
Retirez vos armes.
Inspection arms.
Inspection des armes.
Ground arms.
Vos armes à terre.
Stack arms.
Formez faisceaux.
Take arms.
Rompez faisceaux.
1. Fire by company. 2. Commence firing. 3. Company. 4. Ready. 5. Aim. 6. Fire. 7. Load.
1. Feu de compagnie. 2. Commencez le feu. 3. Compagnie. 4. Armes. 5. Joue. 6. Feu. 7. Chargez.
1. Fire by rank. 2. Company. 3. Ready. 4. Rear rank – aim. 5. Fire. 6. Load. 7. Front rank – aim. 8. Fire. 9. Load.
1. Feu par rang. 2. Compagnie. 3. Armes. 4. Second rang – joue. 5. Feu. 6. Chargez. 7. Premier rang – joue. 8 Feu. 9. Chargez.
1. Fire by file. 2. Company. 3. Ready. 4. Commence firing.
1. Feu de file. 2 Compagnie. 3. Armes. 4. Commencez le feu.
Right (left) oblique, aim.
Oblique à droite (gauche), joue.

Commands for Skirmishers

Commandes pour tirailleurs

English (as per Hardee’s Infantry)
French (À la Règlement Chasseur à Pied)
1. First platoon as skirmishers. 2. On the left file – take intervals. 3. March.
1. Premier peloton en tirailleurs. 2. Sur la file de gauche, à vingt pas. 3. Marche.
1. Second platoon, backward. 2. March.
1. Deux peloton, en arrière. 2. Marche.
1. Second platoon as skirmishers. 2. On the right flank – take intervals. 3. March.
1. Deuxième peloton en tirailleurs. 2. Par te flanc droite à vingt pas. 3. Marche.
In retreat, march.
En retraite, marche.
Assemble on the reserve.
Rassemblement sur la réserve.
Rally by Fours
Ralliement par quatre.
Rally by Section
Ralliement par section.
Rally on the reserve.
Ralliement sur la réserve.